台湾の彼

十兵衛の散歩の帰り道、道を聞いていた青年がいた。聞かれていたのは我が町内の犬知り合いの年配のおっちゃんでした。二人ともカタコトの日本語で何だかチンプンカンプンの様子でした。
「どうしたん?」と割り込んだ私、カタコトの英語で「where are you from?」聞くと「台湾」。「where you go?」と聞くと「京都駅」、、、、時間がかかりましたが、やっと理解できましたが、「道順」を英語で説明するのが難しく、right,,,,left,,,,tinntinntrainn?,,,,2K??,,,mozume?Do you know?「・・・・・・????うーん!!わからない」・・・わからないだけが妙にわかる。
もう、めんどくさくなり、「mycarでgo?」もう、何語か分かりませんが、かれは「いやっ、悪いです」と言う。少し意味が通じたのか、「ダイジョウブ、I am work」「with me 」、、、急いで車を取りに行き、彼と京都駅で借りたという自転車を積んでモノポールへ向かう事になりました。

車のなかで彼に質問「are you student?」彼は笑いながら「no!わたし、36歳です。」「去年も日本にきた。日本暑い」「台湾は?」「台湾も暑い!」二人で笑う。
「日本、面白いですがか?」「う~~ん、面白い!!」「東北の震災の時、台湾、support,,,,give me
money???ありがとうございました」と言うと、「いーえ」だって。私は運転しながら、頭をペコッと下げた。

暫らく会話が途絶えたが後ろで彼の自転車の隙間で小さくなっている十兵衛を見ながら「ジャパニーズドック
シバケン」と言うと「うん、シガケンねっ」と言う。「ノーノー、シバケン」「シガケン?」「ノー、ジャパニーズドッグ
シバ、バ、バケン」彼はやっと分かったようでしたがその間、笑いながらのシバケン・シガケン問答でした。

彼をモノポールの店先で下ろして京都駅の道順を地図を見ながら教えた。
台湾のポストカードをお礼にもらい「ありがとう」と彼も言い。私も「ありがとう」と言って分かれた。
f0181394_23534426.jpg


もっと、英語勉強せんとあかんなぁ~とつくづく感じた、、、台湾の彼との出会いでした。
[PR]

by yukiwaa | 2011-07-22 23:53 | 日常そろそろ 散歩 | Trackback | Comments(12)

トラックバックURL : http://yukiwaa.exblog.jp/tb/16312366
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by saheizi-inokori at 2011-07-23 06:49
楽しい変化のあった日でしたね^^。
Commented by トランプ at 2011-07-23 09:05 x
勉強いっぱいしてください。(笑)
これからでも遅くはありません。(爆)
Commented by antsuan at 2011-07-23 10:00
台湾人だったら、英語より日本語の方が理解しやすいはず。
台湾はチャイナじゃないですから。(笑)
Commented by takoome at 2011-07-24 13:31
サワディ〜カ〜
国際化、第一歩 おめでとうございます。
Commented by toco-luglio at 2011-07-24 15:11
こんにちは
思いがけず、京都駅まで送ってもらえてその方、すごく喜ばれたでしょうね…
台湾の方なら、地名や駅名は漢字で書いてあげると喜びますよ~
娘には台湾人や香港人のお友達もいっぱいいますが、彼女達、日本語のガイドブックも
読んじゃいます。
漢字を読み取っているみたいですね。
日本人も中華圏に行くと、漢字の部分は読めるのと同じですね。
漢字文化圏の人たちと漢字でやり取りすると、中国語の勉強になります。
Commented by yukiwaa at 2011-07-24 16:08
佐平次さん1こんにちわ。
確かに良い経験でした^^^彼も楽しんでました。私の英語力に?(笑)
Commented by yukiwaa at 2011-07-24 16:11
トランプさん!こんにちわ。
今からでも、少しは上達するでしょうか?今年の春に挑戦しようと9時にNHKのラジオ番組のを聴こうとしたのですが、9時にラジオの前に座るのは難しく、それに震災、、、挫折したのです。
記憶力が弱ってますから^^^
でも脳は使わないとイタムのでしょうか?
Commented by yukiwaa at 2011-07-24 16:13
あっちゃん!こんにちわ。
始めは日本語で話していたのですが、彼はリトル^^日本語分かる程度で、道順や行く場所はやはり英語の方が分かったようでした。
私の言葉は7部は日本語でしたが^^^
Commented by yukiwaa at 2011-07-24 16:19
たこさん!こんにちわ。
国際化第一歩かなぁ?
近所の北朝鮮系の在日の方とはもう、25年の付き合いです。
彼女の3人の娘は日本人と結婚。色々な「迷い」や「親戚との軋轢」を聞いています。国際化って大変!!ですねっ。
Commented by yukiwaa at 2011-07-24 16:25
とこさん!こんにちわ。
夕方は主人が首を長くして待っているので、遅れることは出来ず、京都駅までは送れず。モノポールからなら、真っ直ぐなので、説明ができ、彼もこの道は「七ジョウ・・・わかる」と地図を出して頷きました。
ややこしい、道を教えるのは大変!!彼は最初は「京都駅」と言わず、「9号線」と言っていたので、我々は「五条とおり」と言う所です、ややこしくて、「モズメ」と言っても地図には乗ってなくて^^^困り果てて車に乗せることにしたのです。
楽しい時間でした。彼も、良く笑っていました。
震災のお礼が言えて、私はホットしました。
Commented by yura-tami at 2011-07-27 05:03
微笑みながら、このお話を読ませていただきました^^
yukiwaaさんのお人柄にすてきだなって!

でも、通じるものですね~、物おじせずに
ちゃんと対応できるyukiwaaさんは、偉いです

こんな機会にめぐりあえることは、そうないですね・・・
Commented by yukiwaa at 2011-07-27 12:50 x
yura-tamiさん、こんにちわ。
確かにこんな経験はあまりないですね。分かれてから、彼の名前と住所を聞いておけば^^と思いました。急いでいたのと、会話が弾んだので(笑)それどころではなく、、、、でも楽しい出会いでした。海外へ行くとこんな出会いがあるんだろうか?でも「英語」話せないと、駄目ですね。やはり、人との出会いが「海外」へ行っても楽しい事の一つですものねっ。